# Copyright (C) 2021 freemius
# This file is distributed under the same license as the freemius package.
# Translators:
# Boris Colombier <transifex.com@wba.fr>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress SDK\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/Freemius/wordpress-sdk/issues\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-03 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Vova Feldman <vova@freemius.com>\n"
"Language: fr_FR\n"
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/freemius/wordpress-sdk/language/fr_FR/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: get_text_inline;fs_text_inline;fs_echo_inline;fs_esc_js_inline;fs_esc_attr_inline;fs_esc_attr_echo_inline;fs_esc_html_inline;fs_esc_html_echo_inline;get_text_x_inline:1,2c;fs_text_x_inline:1,2c;fs_echo_x_inline:1,2c;fs_esc_attr_x_inline:1,2c;fs_esc_js_x_inline:1,2c;fs_esc_js_echo_x_inline:1,2c;fs_esc_html_x_inline:1,2c;fs_esc_html_echo_x_inline:1,2c\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

#: includes/class-freemius.php1919, templates/account.php:912
msgid "An update to a Beta version will replace your installed version of %s with the latest Beta release - use with caution, and not on production sites. You have been warned."
msgstr "An update to a Beta version will replace your installed version of %s with the latest Beta release - use with caution, and not on production sites. You have been warned."

#: includes/class-freemius.php:1926
msgid "Would you like to proceed with the update?"
msgstr "Would you like to proceed with the update?"

#: includes/class-freemius.php:2138
msgid "Freemius SDK couldn't find the plugin's main file. Please contact sdk@freemius.com with the current error."
msgstr "Le SDK Freemius ne trouve pas le fichier principal du plugin. Merci de contacter sdk@freemius.com en indiquant l'erreur."

#: includes/class-freemius.php:2140
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: includes/class-freemius.php:2540
msgid "I found a better %s"
msgstr "J'ai trouvé un meilleur %s"

#: includes/class-freemius.php:2542
msgid "What's the %s's name?"
msgstr "Quel est le nom du %s ?"

#: includes/class-freemius.php:2548
msgid "It's a temporary %s. I'm just debugging an issue."
msgstr "C'est une %s temporaire. Je corrige un problème."

#: includes/class-freemius.php:2550
msgid "Deactivation"
msgstr "Désactivation"

#: includes/class-freemius.php:2551
msgid "Theme Switch"
msgstr "Changement de Thème"

#: includes/class-freemius.php2560, templates/forms/resend-key.php24,
#: templates/forms/user-change.php:29
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: includes/class-freemius.php:2568
msgid "I no longer need the %s"
msgstr "Je n'ai plus besoin du %s"

#: includes/class-freemius.php:2575
msgid "I only needed the %s for a short period"
msgstr "Je n'ai besoin de %s que pour une courte période"

#: includes/class-freemius.php:2581
msgid "The %s broke my site"
msgstr "Le %s a cassé mon site"

#: includes/class-freemius.php:2588
msgid "The %s suddenly stopped working"
msgstr "Le %s a soudainement arrêté de fonctionner"

#: includes/class-freemius.php:2598
msgid "I can't pay for it anymore"
msgstr "Je ne peux plus payer pour ça"

#: includes/class-freemius.php:2600
msgid "What price would you feel comfortable paying?"
msgstr "Quel prix seriez-vous prêt à payer ?"

#: includes/class-freemius.php:2606
msgid "I don't like to share my information with you"
msgstr "Je ne veux pas partager mes informations avec vous"

#: includes/class-freemius.php:2627
msgid "The %s didn't work"
msgstr "Le %s n'a pas fonctionné"

#: includes/class-freemius.php:2637
msgid "I couldn't understand how to make it work"
msgstr "Je ne comprends pas comment le faire fonctionner"

#: includes/class-freemius.php:2645
msgid "The %s is great, but I need specific feature that you don't support"
msgstr "Le %s est bien mais j'ai besoin de fonctionnalités spécifiques que vous ne proposez pas"

#: includes/class-freemius.php:2647
msgid "What feature?"
msgstr "Quelle fonctionnalité ?"

#: includes/class-freemius.php:2651
msgid "The %s is not working"
msgstr "Le %s ne fonctionne pas"

#: includes/class-freemius.php:2653
msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it for future users..."
msgstr "Merci de nous indiquer ce qui ne fonctionne pas afin que nous puissions le corriger pour les futurs utilisateurs..."

#: includes/class-freemius.php:2657
msgid "It's not what I was looking for"
msgstr "Ce n'est pas ce que je recherche"

#: includes/class-freemius.php:2659
msgid "What you've been looking for?"
msgstr "Que recherchez-vous ?"

#: includes/class-freemius.php:2663
msgid "The %s didn't work as expected"
msgstr "Le %s n'a pas fonctionné comme prévu"

#: includes/class-freemius.php:2665
msgid "What did you expect?"
msgstr "À quoi vous attendiez-vous ?"

#: includes/class-freemius.php3520, templates/debug.php:20
msgid "Freemius Debug"
msgstr "Débuggage Freemius"

#: includes/class-freemius.php:4272
msgid "I don't know what is cURL or how to install it, help me!"
msgstr "Je ne sais pas ce qu'est cURL ou comment l'installer, aidez moi !"

#: includes/class-freemius.php:4274
msgid "We'll make sure to contact your hosting company and resolve the issue. You will get a follow-up email to %s once we have an update."
msgstr "Nous allons contacter votre hébergeur afin de résoudre le problème. Vous recevrez un email à propos de %s dès que nous aurons des nouvelles."

#: includes/class-freemius.php:4281
msgid "Great, please install cURL and enable it in your php.ini file. In addition, search for the 'disable_functions' directive in your php.ini file and remove any disabled methods starting with 'curl_'. To make sure it was successfully activated, use 'phpinfo()'. Once activated, deactivate the %s and reactivate it back again."
msgstr "Parfait, merci d'installer cURL et de l'activer dans votre fichier php.ini. De plus, recherchez l'instruction 'disable_functions' de votre fichier php.ini et désactivez les commandes commençant par 'curl_'. Pour vérifier la bonne activation, utilisez la fonction 'phpinfo()'. Une fois activé, désactivez le %s et réactivez le à nouveau."

#: includes/class-freemius.php:4386
msgid "Yes - do your thing"
msgstr "Oui - allez-y"

#: includes/class-freemius.php:4391
msgid "No - just deactivate"
msgstr "Non - désactivation seulement"

#: includes/class-freemius.php4436, includes/class-freemius.php4930,
#: includes/class-freemius.php6191, includes/class-freemius.php13368,
#: includes/class-freemius.php14110, includes/class-freemius.php17542,
#: includes/class-freemius.php17647, includes/class-freemius.php17822,
#: includes/class-freemius.php20056, includes/class-freemius.php20414,
#: includes/class-freemius.php20424, includes/class-freemius.php21109,
#: includes/class-freemius.php22015, includes/class-freemius.php22148,
#: includes/class-freemius.php22304, templates/add-ons.php:57
msgctxt "exclamation"
msgid "Oops"
msgstr "Oups"

#: includes/class-freemius.php:4505
msgid "Thank for giving us the chance to fix it! A message was just sent to our technical staff. We will get back to you as soon as we have an update to %s. Appreciate your patience."
msgstr "Merci de nous permettre de corriger ça. Un message vient d'être envoyé à notre service technique. Nous reviendrons vers vous dès que nous aurons des nouvelles à propos de %s."

#: includes/class-freemius.php:4927
msgctxt "addonX cannot run without pluginY"
msgid "%s cannot run without %s."
msgstr "%s ne peut pas fonctionner sans %s."

#: includes/class-freemius.php:4928
msgctxt "addonX cannot run..."
msgid "%s cannot run without the plugin."
msgstr "%s ne peut pas fonctionner sans le plugin."

#: includes/class-freemius.php5127, includes/class-freemius.php5152,
#: includes/class-freemius.php:21180
msgid "Unexpected API error. Please contact the %s's author with the following error."
msgstr "Une erreur est survenue dans l'API. Merci de contacter l'auteur du %s en lui indiquant l'erreur."

#: includes/class-freemius.php:5857
msgid "Premium %s version was successfully activated."
msgstr "La version premium de %s a été activée avec succès."

#: includes/class-freemius.php5869, includes/class-freemius.php:7774
msgctxt ""
msgid "W00t"
msgstr "Génial"

#: includes/class-freemius.php:5884
msgid "You have a %s license."
msgstr "Vous avez une license pour %s."

#: includes/class-freemius.php5888, includes/class-freemius.php16947,
#: includes/class-freemius.php16958, includes/class-freemius.php20325,
#: includes/class-freemius.php20689, includes/class-freemius.php20758,
#: includes/class-freemius.php:20930
msgctxt "interjection expressing joy or exuberance"
msgid "Yee-haw"
msgstr "Youpi"

#: includes/class-freemius.php:6174
msgid "%s free trial was successfully cancelled. Since the add-on is premium only it was automatically deactivated. If you like to use it in the future, you'll have to purchase a license."
msgstr "La période d'essai du %s a bien été annulé. L'add-on a été désactivé car il ne fonctionne qu'avec la version premium. Si vous souhaitez l'utiliser ultérieurement, vous devrez acheter une licence."

#: includes/class-freemius.php:6178
msgid "%s is a premium only add-on. You have to purchase a license first before activating the plugin."
msgstr "%sest un add-on pour la version premium. Vous devez acheter une licence avant d'activer le plugin."

#: includes/class-freemius.php6187, templates/add-ons.php186,
#: templates/account/partials/addon.php:381
msgid "More information about %s"
msgstr "Plus d'informations à propos de %s"

#: includes/class-freemius.php:6188
msgid "Purchase License"
msgstr "Acheter une licence"

#: includes/class-freemius.php7125, templates/connect.php:171
msgid "You should receive an activation email for %s to your mailbox at %s. Please make sure you click the activation button in that email to %s."
msgstr "Vous devriez recevoir un email d'activation pour %s sur votre boîte %s. Merci de cliquer sur le bouton d'activation dans l'email pour %s."

#: includes/class-freemius.php:7129
msgid "start the trial"
msgstr "commencer la période d'essai"

#: includes/class-freemius.php7130, templates/connect.php:175
msgid "complete the install"
msgstr "compléter l'installation"

#: includes/class-freemius.php:7249
msgid "You are just one step away - %s"
msgstr "Il ne reste qu'une étape - %s"

#: includes/class-freemius.php:7252
msgctxt "%s - plugin name. As complete \"PluginX\" activation now"
msgid "Complete \"%s\" Activation Now"
msgstr "Compléter \"%s\" Activer Maintenant"

#: includes/class-freemius.php:7334
msgid "We made a few tweaks to the %s, %s"
msgstr "Nous avons fait quelques modifications au %s, %s"

#: includes/class-freemius.php:7338
msgid "Opt in to make \"%s\" better!"
msgstr "Inscrivez-vous pour améliorer \"%s\" !"

#: includes/class-freemius.php:7773
msgid "The upgrade of %s was successfully completed."
msgstr "La mise à jour du %s s'est terminée avec succès "

#: includes/class-freemius.php10255, includes/class-fs-plugin-updater.php1087,
#: includes/class-fs-plugin-updater.php1282,
#: includes/class-fs-plugin-updater.php1289,
#: templates/auto-installation.php:32
msgid "Add-On"
msgstr "Add-On"

#: includes/class-freemius.php10257, templates/account.php394,
#: templates/account.php402, templates/debug.php358, templates/debug.php:549
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: includes/class-freemius.php10258, templates/account.php395,
#: templates/account.php403, templates/debug.php358, templates/debug.php549,
#: templates/forms/deactivation/form.php:71
msgid "Theme"
msgstr "Thème"

#: includes/class-freemius.php:13188
msgid "An unknown error has occurred while trying to toggle the license's white-label mode."
msgstr "An unknown error has occurred while trying to toggle the license's white-label mode."

#: includes/class-freemius.php:13202
msgid "Your %s license was flagged as white-labeled to hide sensitive information from the WP Admin (e.g. your email, license key, prices, billing address & invoices). If you ever wish to revert it back, you can easily do it through your %s. If this was a mistake you can also %s."
msgstr "Your %s license was flagged as white-labeled to hide sensitive information from the WP Admin (e.g. your email, license key, prices, billing address & invoices). If you ever wish to revert it back, you can easily do it through your %s. If this was a mistake you can also %s."

#: includes/class-freemius.php:13207
msgid "User Dashboard"
msgstr "User Dashboard"

#: includes/class-freemius.php:13208
msgid "revert it now"
msgstr "revert it now"

#: includes/class-freemius.php:13266
msgid "An unknown error has occurred while trying to set the user's beta mode."
msgstr "An unknown error has occurred while trying to set the user's beta mode."

#: includes/class-freemius.php:13339
msgid "Invalid new user ID or email address."
msgstr "Invalid new user ID or email address."

#: includes/class-freemius.php13369, includes/class-freemius.php:22259
msgid "Sorry, we could not complete the email update. Another user with the same email is already registered."
msgstr "Désolé, nous ne pouvons pas mettre à jour l'email. Il existe déjà un autre utilisateur avec cette adresse."

#: includes/class-freemius.php13370, includes/class-freemius.php:22260
msgid "If you would like to give up the ownership of the %s's account to %s click the Change Ownership button."
msgstr "Si vous voulez transférer la propriété du compte de %s à %s cliquez sur le bouton Changement De Propriétaire"

#: includes/class-freemius.php13377, includes/class-freemius.php:22267
msgid "Change Ownership"
msgstr "Changement De Propriétaire"

#: includes/class-freemius.php:13977
msgid "Invalid site details collection."
msgstr "Récupération des détails du site non valide."

#: includes/class-freemius.php:14097
msgid "We couldn't find your email address in the system, are you sure it's the right address?"
msgstr "Nous ne trouvons pas votre adresse mail dans notre système, êtes-vous qu'il s'agit de la bonne adresse ?"

#: includes/class-freemius.php:14099
msgid "We can't see any active licenses associated with that email address, are you sure it's the right address?"
msgstr "Nous ne trouvons aucune licence active associée avec cette adresse email, êtes-vous qu'il s'agit de la bonne adresse ?"

#: includes/class-freemius.php:14373
msgid "Account is pending activation."
msgstr "Compte en cours d'activation."

#: includes/class-freemius.php14485,
#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:47
msgid "Buy a license now"
msgstr "Acheter une licence maintenant"

#: includes/class-freemius.php14497,
#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:46
msgid "Renew your license now"
msgstr "Renouvelez votre licence maintenant"

#: includes/class-freemius.php:14501
msgid "%s to access version %s security & feature updates, and support."
msgstr "%s pour permettre les mises à jour de sécurité et de fonctionnalités de la version %s, et le support."

#: includes/class-freemius.php:16929
msgid "%s activation was successfully completed."
msgstr "L'activation de %s s'est terminée avec succès."

#: includes/class-freemius.php:16943
msgid "Your account was successfully activated with the %s plan."
msgstr "Votre compte a été activé avec succès avec la formule %s."

#: includes/class-freemius.php16954, includes/class-freemius.php:20754
msgid "Your trial has been successfully started."
msgstr "Votre période d'essai a bien démarré."

#: includes/class-freemius.php17540, includes/class-freemius.php17645,
#: includes/class-freemius.php:17820
msgid "Couldn't activate %s."
msgstr "Impossible d'activer %s."

#: includes/class-freemius.php17541, includes/class-freemius.php17646,
#: includes/class-freemius.php:17821
msgid "Please contact us with the following message:"
msgstr "Merci de nous contacter avec le message suivant :"

#: includes/class-freemius.php17642, templates/forms/data-debug-mode.php:162
msgid "An unknown error has occurred."
msgstr "An unknown error has occurred."

#: includes/class-freemius.php18178, includes/class-freemius.php:23340
msgid "Upgrade"
msgstr "Mise à jour"

#: includes/class-freemius.php:18184
msgid "Start Trial"
msgstr "Essai gratuit"

#: includes/class-freemius.php:18186
msgid "Pricing"
msgstr "Tarifs"

#: includes/class-freemius.php18266, includes/class-freemius.php:18268
msgid "Affiliation"
msgstr "Affiliation"

#: includes/class-freemius.php18296, includes/class-freemius.php18298,
#: templates/account.php242, templates/debug.php:324
msgid "Account"
msgstr "Compte"

#: includes/class-freemius.php18312, includes/class-freemius.php18314,
#: includes/customizer/class-fs-customizer-support-section.php:60
msgid "Contact Us"
msgstr "Contactez Nous"

#: includes/class-freemius.php18325, includes/class-freemius.php18327,
#: includes/class-freemius.php23354, templates/account.php121,
#: templates/account/partials/addon.php:44
msgid "Add-Ons"
msgstr "Add-Ons"

#: includes/class-freemius.php:18361
msgctxt "ASCII arrow left icon"
msgid "&#x2190;"
msgstr "&#x2190;"

#: includes/class-freemius.php:18361
msgctxt "ASCII arrow right icon"
msgid "&#x27a4;"
msgstr "&#x27a4;"

#: includes/class-freemius.php18363, templates/pricing.php:109
msgctxt "noun"
msgid "Pricing"
msgstr "Tarifs"

#: includes/class-freemius.php18576,
#: includes/customizer/class-fs-customizer-support-section.php:67
msgid "Support Forum"
msgstr "Forum de Support"

#: includes/class-freemius.php:19550
msgid "Your email has been successfully verified - you are AWESOME!"
msgstr "Votre email a été vérifié avec succès - vous êtes FORMIDABLE !"

#: includes/class-freemius.php:19551
msgctxt "a positive response"
msgid "Right on"
msgstr "Directement"

#: includes/class-freemius.php:20057
msgid "seems like the key you entered doesn't match our records."
msgstr "seems like the key you entered doesn't match our records."

#: includes/class-freemius.php:20081
msgid "Debug mode was successfully enabled and will be automatically disabled in 60 min. You can also disable it earlier by clicking the \"Stop Debug\" link."
msgstr "Debug mode was successfully enabled and will be automatically disabled in 60 min. You can also disable it earlier by clicking the \"Stop Debug\" link."

#: includes/class-freemius.php:20316
msgid "Your %s Add-on plan was successfully upgraded."
msgstr "Votre Add-on %s a bien été mis à jour."

#: includes/class-freemius.php:20318
msgid "%s Add-on was successfully purchased."
msgstr "L'Add-on %s a bien été acheté."

#: includes/class-freemius.php:20321
msgid "Download the latest version"
msgstr "Télécharger la dernière version"

#: includes/class-freemius.php:20407
msgid "Your server is blocking the access to Freemius' API, which is crucial for %1$s synchronization. Please contact your host to whitelist %2$s"
msgstr "Your server is blocking the access to Freemius' API, which is crucial for %1$s synchronization. Please contact your host to whitelist %2$s"

#: includes/class-freemius.php20413, includes/class-freemius.php20423,
#: includes/class-freemius.php20889, includes/class-freemius.php:20978
msgid "Error received from the server:"
msgstr "Une erreur a été reçu depuis le serveur :"

#: includes/class-freemius.php:20423
msgid "It seems like one of the authentication parameters is wrong. Update your Public Key, Secret Key & User ID, and try again."
msgstr "Il semble que l'un des paramètres d'authentification soit faux. Veuillez mettre à jour votre  Public Key, votre Secret Key ainsi que vote User ID et essayez à nouveau."

#: includes/class-freemius.php20651, includes/class-freemius.php20894,
#: includes/class-freemius.php20949, includes/class-freemius.php:21056
msgctxt ""
msgid "Hmm"
msgstr "Hmm"

#: includes/class-freemius.php:20664
msgid "It looks like you are still on the %s plan. If you did upgrade or change your plan, it's probably an issue on our side - sorry."
msgstr "Il semble que vous soyez encore sur la formule %s. Si vous avez mis à jour ou changer votre formule, le problème est probablement de votre côté - désolé."

#: includes/class-freemius.php20665, templates/account.php123,
#: templates/add-ons.php250, templates/account/partials/addon.php:46
msgctxt "trial period"
msgid "Trial"
msgstr "Période d'essai"

#: includes/class-freemius.php:20670
msgid "I have upgraded my account but when I try to Sync the License, the plan remains %s."
msgstr "J'ai mis à jour mon compte mais quand j'essaie de synchroniser la licence, la formule est toujours %s."

#: includes/class-freemius.php20674, includes/class-freemius.php:20733
msgid "Please contact us here"
msgstr "Merci de nous contacter ici"

#: includes/class-freemius.php:20685
msgid "Your plan was successfully activated."
msgstr "Your plan was successfully activated."

#: includes/class-freemius.php:20686
msgid "Your plan was successfully upgraded."
msgstr "Votre formule a bien été mise à jour."

#: includes/class-freemius.php:20703
msgid "Your plan was successfully changed to %s."
msgstr "Votre formule a bien été modifié vers %s. "

#: includes/class-freemius.php:20719
msgid "Your license has expired. You can still continue using the free %s forever."
msgstr "Votre licence a expiré. Vous pouvez toujours utiliser la version gratuite indéfiniment."

#: includes/class-freemius.php:20721
msgid "Your license has expired. %1$sUpgrade now%2$s to continue using the %3$s without interruptions."
msgstr "Votre licence a expiré.%1$sFaites la mise à jour maintenant%2$s pour continuer à utiliser le %3$s sans interruption."

#: includes/class-freemius.php:20729
msgid "Your license has been cancelled. If you think it's a mistake, please contact support."
msgstr "Votre licence a été annulé. Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, merci de contacter le support."

#: includes/class-freemius.php:20742
msgid "Your license has expired. You can still continue using all the %s features, but you'll need to renew your license to continue getting updates and support."
msgstr "Votre licence a expiré. Vous pouvez toujours utiliser les fonctionnalités %s mais vous devrez renouveler votre licence pour recevoir les mises à jour et une assistance."

#: includes/class-freemius.php:20768
msgid "Your free trial has expired. You can still continue using all our free features."
msgstr "Votre période d'essai gratuite est terminée. Vous pouvez continuer à utiliser toutes nos fonctionnalités gratuites."

#: includes/class-freemius.php:20770
msgid "Your free trial has expired. %1$sUpgrade now%2$s to continue using the %3$s without interruptions."
msgstr "Votre période d'essai gratuite est terminée. %1$sFaites la mise à jour maintenant%2$s pour continuer à utiliser le %3$s sans interruption."

#: includes/class-freemius.php:20885
msgid "It looks like the license could not be activated."
msgstr "Il semble que la licence ne puisse être activée."

#: includes/class-freemius.php:20927
msgid "Your license was successfully activated."
msgstr "Votre licence a bien été activée."

#: includes/class-freemius.php:20953
msgid "It looks like your site currently doesn't have an active license."
msgstr "Il semble que votre site n'ait pas de licence active."

#: includes/class-freemius.php:20977
msgid "It looks like the license deactivation failed."
msgstr "Il semble que la désactivation de la licence a échoué."

#: includes/class-freemius.php:21006
msgid "Your %s license was successfully deactivated."
msgstr "Your %s license was successfully deactivated."

#: includes/class-freemius.php:21007
msgid "Your license was successfully deactivated, you are back to the %s plan."
msgstr "Votre licence a bien été désactivé, vous utilisez à présent la formule %s."

#: includes/class-freemius.php:21010
msgid "O.K"
msgstr "O.K"

#: includes/class-freemius.php:21063
msgid "Seems like we are having some temporary issue with your subscription cancellation. Please try again in few minutes."
msgstr "Il semble que nous ayons un problème temporaire avec l'annulation de votre abonnement. Merci de réessayer dans quelques minutes."

#: includes/class-freemius.php:21072
msgid "Your subscription was successfully cancelled. Your %s plan license will expire in %s."
msgstr "Votre abonnement a bien été annulé. Votre licence de la formule %s expirera dans %s."

#: includes/class-freemius.php:21114
msgid "You are already running the %s in a trial mode."
msgstr "Vous utilisez déjà le %s en période d'essai. "

#: includes/class-freemius.php:21125
msgid "You already utilized a trial before."
msgstr "Vous avez déjà utilisé la période d'essai."

#: includes/class-freemius.php:21139
msgid "Plan %s do not exist, therefore, can't start a trial."
msgstr "La formule %s n'existe pas, il n'est pas possible de commencer une période d'essai."

#: includes/class-freemius.php:21150
msgid "Plan %s does not support a trial period."
msgstr "La formule %s ne propose pas de période d'essai."

#: includes/class-freemius.php:21161
msgid "None of the %s's plans supports a trial period."
msgstr "Aucune formule du %s ne propose de période d'essai."

#: includes/class-freemius.php:21211
msgid "It looks like you are not in trial mode anymore so there's nothing to cancel :)"
msgstr "Il semble que vous ne soyez plus en période d'essai donc il n'y a rien à annuler :)"

#: includes/class-freemius.php:21247
msgid "Seems like we are having some temporary issue with your trial cancellation. Please try again in few minutes."
msgstr "Il semble que nous ayons un problème temporaire pour annuler votre période d'essai. Merci de réessayer dans quelques minutes."

#: includes/class-freemius.php:21266
msgid "Your %s free trial was successfully cancelled."
msgstr "Votre période d'essai %s a bien été annulé."

#: includes/class-freemius.php:21582
msgid "Version %s was released."
msgstr "La version %s vient d'être publiée."

#: includes/class-freemius.php:21582
msgid "Please download %s."
msgstr "Merci de télécharger %s."

#: includes/class-freemius.php:21589
msgid "the latest %s version here"
msgstr "la dernière version de %s ici"

#: includes/class-freemius.php:21594
msgid "New"
msgstr "Nouveau"

#: includes/class-freemius.php:21599
msgid "Seems like you got the latest release."
msgstr "Il semble que vous ayez la dernière version."

#: includes/class-freemius.php:21600
msgid "You are all good!"
msgstr "Vous êtes tout bon !"

#: includes/class-freemius.php:21903
msgid "Verification mail was just sent to %s. If you can't find it after 5 min, please check your spam box."
msgstr "Un email de vérification vient d'être envoyé sur %s. Si vous ne le recevez pas d'ici 5 minutes, merci de vérifier dans vos spams."

#: includes/class-freemius.php:22043
msgid "Site successfully opted in."
msgstr "Site ajouté avec succès."

#: includes/class-freemius.php22044, includes/class-freemius.php:23050
msgid "Awesome"
msgstr "Formidable"

#: includes/class-freemius.php22060, templates/forms/optout.php:41
msgid "We appreciate your help in making the %s better by letting us track some usage data."
msgstr "Nous vous remercions de votre aide pour améliorer le %s en nous permettant de recevoir des informations concernant son usage."

#: includes/class-freemius.php:22061
msgid "Thank you!"
msgstr "Merci !"

#: includes/class-freemius.php:22068
msgid "We will no longer be sending any usage data of %s on %s to %s."
msgstr "Nous n'enverrons plus d'information d'utilisation de %s sur %s à %s."

#: includes/class-freemius.php:22226
msgid "Please check your mailbox, you should receive an email via %s to confirm the ownership change. From security reasons, you must confirm the change within the next 15 min. If you cannot find the email, please check your spam folder."
msgstr "Merci de vérifier votre messagerie, vous devriez recevoir un email via %s pour confirmer le changement de propriétaire. Pour des raisons de sécurité, vous devez confirmer le changement dans les prochaines 15 minutes. Vérifiez vos spams si vous ne recevez pas le message."

#: includes/class-freemius.php:22232
msgid "Thanks for confirming the ownership change. An email was just sent to %s for final approval."
msgstr "Merci pour la confirmation du changement de propriétaire. Un email vient d'être envoyé à %s pour la validation finale."

#: includes/class-freemius.php:22237
msgid "%s is the new owner of the account."
msgstr "%s est le nouveau propriétaire du compte."

#: includes/class-freemius.php:22239
msgctxt "as congratulations"
msgid "Congrats"
msgstr "Félicitations"

#: includes/class-freemius.php:22275
msgid "Your email was successfully updated. You should receive an email with confirmation instructions in few moments."
msgstr "Votre email a été mis à jour. Vous allez recevoir un message avec les instructions de confirmation."

#: includes/class-freemius.php:22287
msgid "Please provide your full name."
msgstr "Merci d'indiquer vos prénom et nom."

#: includes/class-freemius.php:22292
msgid "Your name was successfully updated."
msgstr "Votre nom a été mis à jour."

#: includes/class-freemius.php:22353
msgid "You have successfully updated your %s."
msgstr "Votre %s a bien été mis à jour."

#: includes/class-freemius.php:22412
msgid "Is this your client's site? %s if you wish to hide sensitive info like your email, license key, prices, billing address & invoices from the WP Admin."
msgstr "Is this your client's site? %s if you wish to hide sensitive info like your email, license key, prices, billing address & invoices from the WP Admin."

#: includes/class-freemius.php:22415
msgid "Click here"
msgstr "Click here"

#: includes/class-freemius.php:22513
msgid "Just letting you know that the add-ons information of %s is being pulled from an external server."
msgstr "Sachez que les informations de l'add-ons de %s sont issus d'un serveur externe."

#: includes/class-freemius.php:22514
msgctxt "advance notice of something that will need attention."
msgid "Heads up"
msgstr "Avertissement"

#: includes/class-freemius.php:23090
msgctxt "exclamation"
msgid "Hey"
msgstr "Hey"

#: includes/class-freemius.php:23090
msgid "How do you like %s so far? Test all our %s premium features with a %d-day free trial."
msgstr "Que pensez-vous de %s ? Testez nos %s fonctionnalités premium avec %d jours d'essai gratuit."

#: includes/class-freemius.php:23098
msgid "No commitment for %s days - cancel anytime!"
msgstr "Pas d'engagement durant %s jours - annuler quand vous voulez !"

#: includes/class-freemius.php:23099
msgid "No credit card required"
msgstr "Pas besoin de carte bancaire"

#: includes/class-freemius.php23106, templates/forms/trial-start.php:53
msgctxt "call to action"
msgid "Start free trial"
msgstr "Commencer l'essai gratuit"

#: includes/class-freemius.php:23183
msgid "Hey there, did you know that %s has an affiliate program? If you like the %s you can become our ambassador and earn some cash!"
msgstr "Dites, savez-vous que %s propose un système de affiliation ? Si vous aimez le %s vous pouvez devenir notre ambassadeur et gagner de l'argent !"

#: includes/class-freemius.php:23192
msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"

#: includes/class-freemius.php23378, templates/account.php558,
#: templates/account.php708, templates/connect.php179,
#: templates/connect.php461, templates/forms/license-activation.php27,
#: templates/account/partials/addon.php:321
msgid "Activate License"
msgstr "Activer la licence"

#: includes/class-freemius.php23379, templates/account.php652,
#: templates/account.php707, templates/account/partials/addon.php322,
#: templates/account/partials/site.php:271
msgid "Change License"
msgstr "Changer la licence"

#: includes/class-freemius.php23500, templates/account/partials/site.php:169
msgid "Opt Out"
msgstr "Désinscription"

#: includes/class-freemius.php23502, includes/class-freemius.php23508,
#: templates/account/partials/site.php49,
#: templates/account/partials/site.php:169
msgid "Opt In"
msgstr "Inscription"

#: includes/class-freemius.php:23738
msgid " The paid version of %1$s is already installed. Please activate it to start benefiting the %2$s features. %3$s"
msgstr " The paid version of %1$s is already installed. Please activate it to start benefiting the %2$s features. %3$s"

#: includes/class-freemius.php:23746
msgid "Activate %s features"
msgstr "Activer les fonctionnalités %s"

#: includes/class-freemius.php:23759
msgid "Please follow these steps to complete the upgrade"
msgstr "Merci de suivre ces étapes pour finaliser la mise à jour"

#: includes/class-freemius.php:23763
msgid "Download the latest %s version"
msgstr "Télécharger la dernière version %s"

#: includes/class-freemius.php:23767
msgid "Upload and activate the downloaded version"
msgstr "Téléverser et activer la version téléchargée"

#: includes/class-freemius.php:23769
msgid "How to upload and activate?"
msgstr "Comment téléverser et activer ?"

#: includes/class-freemius.php:23903
msgid "%sClick here%s to choose the sites where you'd like to activate the license on."
msgstr "%sCliquez ici %s pour choisir les sites sur lesquels vous souhaitez activer la licence."

#: includes/class-freemius.php:24072
msgid "Auto installation only works for opted-in users."
msgstr "L'installation automatique ne fonctionne que pour les utilisateurs qui se sont inscrits."

#: includes/class-freemius.php24082, includes/class-freemius.php24115,
#: includes/class-fs-plugin-updater.php1261,
#: includes/class-fs-plugin-updater.php:1275
msgid "Invalid module ID."
msgstr "ID du module non valide."

#: includes/class-freemius.php24091, includes/class-fs-plugin-updater.php:1297
msgid "Premium version already active."
msgstr "Version premium déjà active."

#: includes/class-freemius.php:24098
msgid "You do not have a valid license to access the premium version."
msgstr "Vous n'avez pas de licence valide pour accéder à la version premium."

#: includes/class-freemius.php:24105
msgid "Plugin is a \"Serviceware\" which means it does not have a premium code version."
msgstr "Le plugin est un  \"Serviceware\" ce qui veut dire qu'il n'a pas de version premium de code."

#: includes/class-freemius.php24123, includes/class-fs-plugin-updater.php:1296
msgid "Premium add-on version already installed."
msgstr "La version premium de l'add-on est déjà installée."

#: includes/class-freemius.php:24473
msgid "View paid features"
msgstr "Voir les fonctionnalités payantes"

#: includes/class-freemius.php:24795
msgid "Thank you so much for using %s and its add-ons!"
msgstr "Merci beaucoup d'utiliser %s et ses add-ons !"

#: includes/class-freemius.php:24796
msgid "Thank you so much for using %s!"
msgstr "Merci beaucoup d'utiliser %s !"

#: includes/class-freemius.php:24802
msgid "You've already opted-in to our usage-tracking, which helps us keep improving the %s."
msgstr "Vous avez déjà validé notre suivi d'utilisation qui nous permet de continuer à améliorer le %s."

#: includes/class-freemius.php:24806
msgid "Thank you so much for using our products!"
msgstr "Merci beaucoup d'utiliser nos produits !"

#: includes/class-freemius.php:24807
msgid "You've already opted-in to our usage-tracking, which helps us keep improving them."
msgstr "Vous avez déjà validé notre suivi d'utilisation qui nous permet de continuer à les améliorer."

#: includes/class-freemius.php:24826
msgid "%s and its add-ons"
msgstr "%s et ses add-ons"

#: includes/class-freemius.php:24835
msgid "Products"
msgstr "Produits"

#: includes/class-freemius.php24842, templates/connect.php:275
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: includes/class-freemius.php24843, templates/connect.php:276
msgid "send me security & feature updates, educational content and offers."
msgstr "envoyez moi des mises à jour de sécurité et des fonctionnalités, du contenu instructif et des offres."

#: includes/class-freemius.php24844, templates/connect.php:281
msgid "No"
msgstr "Non"

#: includes/class-freemius.php24846, templates/connect.php:283
msgid "do %sNOT%s send me security & feature updates, educational content and offers."
msgstr "ne %sPAS%s m'envoyer de mises à jour de sécurité ou de fonctionnalités, ni de contenu instructif, ni d'offre."

#: includes/class-freemius.php:24856
msgid "Due to the new %sEU General Data Protection Regulation (GDPR)%s compliance requirements it is required that you provide your explicit consent, again, confirming that you are onboard :-)"
msgstr "Due to the new %sEU General Data Protection Regulation (GDPR)%s compliance requirements it is required that you provide your explicit consent, again, confirming that you are onboard :-)"

#: includes/class-freemius.php24858, templates/connect.php:290
msgid "Please let us know if you'd like us to contact you for security & feature updates, educational content, and occasional offers:"
msgstr "Merci de nous indiquer si vous souhaitez que nous vous contactions pour les mises à jour de sécurité et de fonctionnalités, du contenu instructif et des offres spéciales :"

#: includes/class-freemius.php:25140
msgid "License key is empty."
msgstr "La clé de licence est vide."

#: includes/class-fs-plugin-updater.php206,
#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:57
msgid "Renew license"
msgstr "Renouvelez votre licence"

#: includes/class-fs-plugin-updater.php211,
#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:58
msgid "Buy license"
msgstr "Acheter une licence"

#: includes/class-fs-plugin-updater.php327,
#: includes/class-fs-plugin-updater.php:360
msgid "There is a %s of %s available."
msgstr "Il y a une %s de %s disponible."

#: includes/class-fs-plugin-updater.php329,
#: includes/class-fs-plugin-updater.php:365
msgid "new Beta version"
msgstr "new Beta version"

#: includes/class-fs-plugin-updater.php330,
#: includes/class-fs-plugin-updater.php:366
msgid "new version"
msgstr "Nouvelle version"

#: includes/class-fs-plugin-updater.php:389
msgid "Important Upgrade Notice:"
msgstr "Information importante de mise à jour :"

#: includes/class-fs-plugin-updater.php:1326
msgid "Installing plugin: %s"
msgstr "Installation du plugin : %s"

#: includes/class-fs-plugin-updater.php:1367
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "Impossible de se connecter au système de fichiers. Merci de confirmer vos autorisations."

#: includes/class-fs-plugin-updater.php:1549
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "Le package du plugin à télécharger ne contient pas de dossier avec le bon slug et iln'a pas été possible de le renommer."

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:541
msgid "Purchase More"
msgstr "Purchase More"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php542,
#: templates/account/partials/addon.php:385
msgctxt "verb"
msgid "Purchase"
msgstr "Acheter"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:546
msgid "Start my free %s"
msgstr "Commencer ma %s gratuite"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:744
msgid "Install Free Version Update Now"
msgstr "Installer la dernière mise à jour gratuite maintenant"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php745, templates/account.php:641
msgid "Install Update Now"
msgstr "Installer la mise à jour maintenant"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:754
msgid "Install Free Version Now"
msgstr "Installer la version gratuite maintenant"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php755, templates/add-ons.php323,
#: templates/auto-installation.php111,
#: templates/account/partials/addon.php365,
#: templates/account/partials/addon.php:418
msgid "Install Now"
msgstr "Installer maintenant"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:771
msgctxt "as download latest version"
msgid "Download Latest Free Version"
msgstr "Télécharger la dernière version gratuite"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php772, templates/account.php101,
#: templates/add-ons.php37, templates/account/partials/addon.php:25
msgctxt "as download latest version"
msgid "Download Latest"
msgstr "Télécharger la dernière version"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php787, templates/add-ons.php329,
#: templates/account/partials/addon.php356,
#: templates/account/partials/addon.php:412
msgid "Activate this add-on"
msgstr "Activer cet add-on"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php789, templates/connect.php:458
msgid "Activate Free Version"
msgstr "Activez la version gratuite"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php790, templates/account.php125,
#: templates/add-ons.php330, templates/account/partials/addon.php:48
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1002
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1003
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Installation"
msgstr "Installation"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1004
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php1005,
#: templates/plugin-info/description.php:55
msgid "Screenshots"
msgstr "Captures d'écran"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1006
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1007
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Reviews"
msgstr "Commentaires"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1008
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Other Notes"
msgstr "Autres Informations"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1023
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Features & Pricing"
msgstr "Fonctionnalités & Tarifs"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1033
msgid "Plugin Install"
msgstr "Installation du Plugin"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1105
msgctxt "e.g. Professional Plan"
msgid "%s Plan"
msgstr "Formule %s"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1131
msgctxt "e.g. the best product"
msgid "Best"
msgstr "Best"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php1137,
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1157
msgctxt "as every month"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuel"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1140
msgctxt "as once a year"
msgid "Annual"
msgstr "Annuel"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1143
msgid "Lifetime"
msgstr "À vie"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php1157,
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php1159,
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1161
msgctxt "e.g. billed monthly"
msgid "Billed %s"
msgstr "%s Facturé"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1159
msgctxt "as once a year"
msgid "Annually"
msgstr "Annuel"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1161
msgctxt "as once a year"
msgid "Once"
msgstr "Une fois"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1167
msgid "Single Site License"
msgstr "Licence 1 site"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1169
msgid "Unlimited Licenses"
msgstr "Licences sites illimités"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1171
msgid "Up to %s Sites"
msgstr "Jusqu'à %s Sites"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php1181,
#: templates/plugin-info/features.php:82
msgctxt "as monthly period"
msgid "mo"
msgstr "mois"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php1188,
#: templates/plugin-info/features.php:80
msgctxt "as annual period"
msgid "year"
msgstr "année"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1242
msgctxt "noun"
msgid "Price"
msgstr "Tarif"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1290
msgid "Save %s"
msgstr "Économisez %s"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1300
msgid "No commitment for %s - cancel anytime"
msgstr "Pas d'engagement durant %s - annuler quand vous voulez"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1303
msgid "After your free %s, pay as little as %s"
msgstr "Après vos %s gratuits, payez seulement %s"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1314
msgid "Details"
msgstr "Détails"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php1318, templates/account.php112,
#: templates/debug.php201, templates/debug.php238, templates/debug.php455,
#: templates/account/partials/addon.php:36
msgctxt "product version"
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1325
msgctxt "as the plugin author"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1332
msgid "Last Updated"
msgstr "Dernière mise à jour"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php1337, templates/account.php:527
msgctxt "x-ago"
msgid "%s ago"
msgstr "Il y a %s"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1346
msgid "Requires WordPress Version"
msgstr "Version de WordPress requise"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1347
msgid "%s or higher"
msgstr "%s ou plus"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1354
msgid "Compatible up to"
msgstr "Compatible jusqu'à"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1362
msgid "Downloaded"
msgstr "Téléchargé"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1366
msgid "%s time"
msgstr "%s fois"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1368
msgid "%s times"
msgstr "%s fois"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1379
msgid "WordPress.org Plugin Page"
msgstr "Page WordPress.org du plugin"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1388
msgid "Plugin Homepage"
msgstr "Site Web du plugin"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php1397,
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1481
msgid "Donate to this plugin"
msgstr "Faire une donation pour ce plugin"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1404
msgid "Average Rating"
msgstr "Note moyenne"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1411
msgid "based on %s"
msgstr "Basé sur %s"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1415
msgid "%s rating"
msgstr "%s notation"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1417
msgid "%s ratings"
msgstr "%snotations "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1432
msgid "%s star"
msgstr "%s étoile"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1434
msgid "%s stars"
msgstr "%s étoiles"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1446
msgid "Click to see reviews that provided a rating of %s"
msgstr "Cliquez pour voir les avis avec une notation de %s"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1459
msgid "Contributors"
msgstr "Contributeurs"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php1489,
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1491
msgid "Warning"
msgstr "Attention"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1489
msgid "This plugin has not been tested with your current version of WordPress."
msgstr "Ce plugin n'a pas été testé avec votre actuelle version de WordPress"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1491
msgid "This plugin has not been marked as compatible with your version of WordPress."
msgstr "Ce plugin n'a pas été indiqué comme étant compatible avec votre version actuelle de WordPress"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1510
msgid "Paid add-on must be deployed to Freemius."
msgstr "Les add-ons payant doivent être déposés sur Freemius"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1511
msgid "Add-on must be deployed to WordPress.org or Freemius."
msgstr "Les add-ons doivent être déposés sur WordPress.org ou Freemius."

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1532
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "Nouvelle Version (%s) Installée"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1533
msgid "Newer Free Version (%s) Installed"
msgstr "La nouvelle version gratuite ( %s ) a été installé"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1540
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "Dernière Version Installée"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1541
msgid "Latest Free Version Installed"
msgstr "La dernière version gratuite a été installé"

#: templates/account.php102, templates/forms/subscription-cancellation.php96,
#: templates/account/partials/addon.php26,
#: templates/account/partials/site.php:311
msgid "Downgrading your plan"
msgstr "Rétrograder votre formule"

#: templates/account.php103, templates/forms/subscription-cancellation.php97,
#: templates/account/partials/addon.php27,
#: templates/account/partials/site.php:312
msgid "Cancelling the subscription"
msgstr "Annuler votre abonnement"

#. translators: %1$s: Either 'Downgrading your plan' or 'Cancelling the
#. subscription'
#: templates/account.php105, templates/forms/subscription-cancellation.php99,
#: templates/account/partials/site.php:314
msgid "%1$s will immediately stop all future recurring payments and your %2$s plan license will expire in %3$s."
msgstr "%1$s will immediately stop all future recurring payments and your %2$s plan license will expire in %3$s."

#: templates/account.php106, templates/forms/subscription-cancellation.php100,
#: templates/account/partials/addon.php30,
#: templates/account/partials/site.php:315
msgid "Please note that we will not be able to grandfather outdated pricing for renewals/new subscriptions after a cancellation. If you choose to renew the subscription manually in the future, after a price increase, which typically occurs once a year, you will be charged the updated price."
msgstr "Veuillez noter que nous ne serons pas en mesure de garantir le maintien des prix actuels pour les renouvellements/nouveaux abonnements après une annulation. Si vous choisissez de renouveler l'abonnement manuellement à l'avenir, après une augmentation de prix, qui se produit généralement une fois par an, le prix mis à jour vous sera facturé."

#: templates/account.php107, templates/forms/subscription-cancellation.php106,
#: templates/account/partials/addon.php:31
msgid "Cancelling the trial will immediately block access to all premium features. Are you sure?"
msgstr "Annuler la période d'essai va immédiatement bloquer les fonctionnalités premium. Souhaitez-vous continuer ?"

#: templates/account.php108, templates/forms/subscription-cancellation.php101,
#: templates/account/partials/addon.php32,
#: templates/account/partials/site.php:316
msgid "You can still enjoy all %s features but you will not have access to %s security & feature updates, nor support."
msgstr "Vous pouvez toujours profiter de toutes les fonctionnalités de %s mais vous n'aurez plus accès aux mises à jour de sécurité ou de fonctionnalités de %s, ni au support."

#: templates/account.php109, templates/forms/subscription-cancellation.php102,
#: templates/account/partials/addon.php33,
#: templates/account/partials/site.php:317
msgid "Once your license expires you can still use the Free version but you will NOT have access to the %s features."
msgstr "Une fois la licence expirée vous pourrez toujours utiliser la version gratuite mais vous n'aurez PAS accès aux fonctionnalités de %s."

#. translators: %s: Plan title (e.g. "Professional")
#: templates/account.php111,
#: templates/account/partials/activate-license-button.php31,
#: templates/account/partials/addon.php:35
msgid "Activate %s Plan"
msgstr "Activer la formule %s"

#. translators: %s: Time period (e.g. Auto renews in "2 months")
#: templates/account.php114, templates/account/partials/addon.php38,
#: templates/account/partials/site.php:291
msgid "Auto renews in %s"
msgstr "Renouvellements automatique dans %s"

#. translators: %s: Time period (e.g. Expires in "2 months")
#: templates/account.php116, templates/account/partials/addon.php40,
#: templates/account/partials/site.php:293
msgid "Expires in %s"
msgstr "Expire dans %s"

#: templates/account.php:117
msgctxt "as synchronize license"
msgid "Sync License"
msgstr "Synchroniser la licence"

#: templates/account.php118, templates/account/partials/addon.php:41
msgid "Cancel Trial"
msgstr "Annuler la période d'essai"

#: templates/account.php119, templates/account/partials/addon.php:42
msgid "Change Plan"
msgstr "Changer de formule"

#: templates/account.php120, templates/account/partials/addon.php:43
msgctxt "verb"
msgid "Upgrade"
msgstr "Mise à jour"

#: templates/account.php122, templates/account/partials/addon.php45,
#: templates/account/partials/site.php:318
msgctxt "verb"
msgid "Downgrade"
msgstr "Rétrograder"

#: templates/account.php124, templates/add-ons.php246,
#: templates/plugin-info/features.php72,
#: templates/account/partials/addon.php47,
#: templates/account/partials/site.php:33
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"

#: templates/account.php126, templates/debug.php371,
#: includes/customizer/class-fs-customizer-upsell-control.php110,
#: templates/account/partials/addon.php:49
msgctxt "as product pricing plan"
msgid "Plan"
msgstr "Formule"

#: templates/account.php:127
msgid "Bundle Plan"
msgstr "Bundle Plan"

#: templates/account.php:250
msgid "Free Trial"
msgstr "Essai gratuit"

#: templates/account.php:261
msgid "Account Details"
msgstr "Détails du compte"

#: templates/account.php268, templates/forms/data-debug-mode.php:33
msgid "Start Debug"
msgstr "Start Debug"

#: templates/account.php:270
msgid "Stop Debug"
msgstr "Stop Debug"

#: templates/account.php:277
msgid "Billing & Invoices"
msgstr "Billing & Invoices"

#: templates/account.php:288
msgid "Deleting the account will automatically deactivate your %s plan license so you can use it on other sites. If you want to terminate the recurring payments as well, click the \"Cancel\" button, and first \"Downgrade\" your account. Are you sure you would like to continue with the deletion?"
msgstr "Supprimer le compte désactivera automatiquement la licence de votre formule %s afin que vous puissiez l'utiliser sur d'autres sites. Si vous voulez aussi annuler le paiement récurrent, cliquez sur le bouton \"Annuler\" et commencez par \"Rétrograder\" votre compte. Êtes-vous sûr de vouloir poursuivre la suppression ? "

#: templates/account.php:290
msgid "Deletion is not temporary. Only delete if you no longer want to use this %s anymore. Are you sure you would like to continue with the deletion?"
msgstr "La suppression est permanente. Ne faites cette suppression que si vous ne souhaitez plus utiliser le %s. Êtes-vous sûr de vouloir poursuivre la suppression ?"

#: templates/account.php:293
msgid "Delete Account"
msgstr "Supprimer le compte"

#: templates/account.php305, templates/account/partials/addon.php231,
#: templates/account/partials/deactivate-license-button.php:35
msgid "Deactivate License"
msgstr "Désactiver la licence"

#: templates/account.php328, templates/forms/subscription-cancellation.php:125
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Êtes-vous de vouloir continuer ?"

#: templates/account.php328, templates/account/partials/addon.php:255
msgid "Cancel Subscription"
msgstr "Annuler l'abonnement"

#: templates/account.php357, templates/account/partials/addon.php:340
msgctxt "as synchronize"
msgid "Sync"
msgstr "Synchroniser"

#: templates/account.php372, templates/debug.php:505
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: templates/account.php378, templates/debug.php:506
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: templates/account.php385, templates/debug.php369, templates/debug.php:555
msgid "User ID"
msgstr "User ID"

#: templates/account.php403, templates/account.php721,
#: templates/account.php754, templates/debug.php236, templates/debug.php363,
#: templates/debug.php452, templates/debug.php504, templates/debug.php553,
#: templates/debug.php632, templates/account/payments.php35,
#: templates/debug/logger.php:21
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: templates/account.php:410
msgid "Site ID"
msgstr "Site ID"

#: templates/account.php:413
msgid "No ID"
msgstr "ID manquant"

#: templates/account.php418, templates/debug.php243, templates/debug.php372,
#: templates/debug.php456, templates/debug.php508,
#: templates/account/partials/site.php:227
msgid "Public Key"
msgstr "Clef publique"

#: templates/account.php424, templates/debug.php373, templates/debug.php457,
#: templates/debug.php509, templates/account/partials/site.php:239
msgid "Secret Key"
msgstr "Clef secrête"

#: templates/account.php:427
msgctxt "as secret encryption key missing"
msgid "No Secret"
msgstr "Clef secrète manquante"

#: templates/account.php454, templates/account/partials/site.php120,
#: templates/account/partials/site.php:122
msgid "Trial"
msgstr "Période d'essai"

#: templates/account.php481, templates/debug.php561,
#: templates/account/partials/site.php:260
msgid "License Key"
msgstr "Clef de licence"

#: templates/account.php:512
msgid "Join the Beta program"
msgstr "Join the Beta program"

#: templates/account.php:518
msgid "not verified"
msgstr "Non vérifié"

#: templates/account.php527, templates/account/partials/addon.php:190
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"

#: templates/account.php:587
msgid "Premium version"
msgstr "Version premium"

#: templates/account.php:589
msgid "Free version"
msgstr "Version gratuite"

#: templates/account.php:601
msgid "Verify Email"
msgstr "Vérifier l'email"

#: templates/account.php:615
msgid "Download %s Version"
msgstr "Télécharger la version %s"

#: templates/account.php:631
msgid "Download Paid Version"
msgstr "Download Paid Version"

#: templates/account.php649, templates/account.php892,
#: templates/account/partials/site.php248,
#: templates/account/partials/site.php:270
msgctxt "verb"
msgid "Show"
msgstr "Afficher"

#: templates/account.php:664
msgid "What is your %s?"
msgstr "Quel est votre %s ?"

#: templates/account.php672, templates/account/billing.php:21
msgctxt "verb"
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"

#: templates/account.php676, templates/forms/user-change.php:27
msgid "Change User"
msgstr "Change User"

#: templates/account.php:700
msgid "Sites"
msgstr "Sites"

#: templates/account.php:713
msgid "Search by address"
msgstr "Recherche par adresse"

#: templates/account.php722, templates/debug.php:366
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: templates/account.php:723
msgid "License"
msgstr "Licence"

#: templates/account.php:724
msgid "Plan"
msgstr "Formule"

#: templates/account.php:757
msgctxt "as software license"
msgid "License"
msgstr "Licence"

#: templates/account.php:886
msgctxt "verb"
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"

#: templates/account.php908, templates/forms/data-debug-mode.php:31
msgid "Processing"
msgstr "Traitement en cours"

#: templates/account.php:911
msgid "Get updates for bleeding edge Beta versions of %s."
msgstr "Get updates for bleeding edge Beta versions of %s."

#: templates/account.php:969
msgid "Cancelling %s"
msgstr "Annulation de %s"

#: templates/account.php969, templates/account.php986,
#: templates/forms/subscription-cancellation.php27,
#: templates/forms/deactivation/form.php:133
msgid "trial"
msgstr "essai"

#: templates/account.php984, templates/forms/deactivation/form.php:150
msgid "Cancelling %s..."
msgstr "Annulation de %s..."

#: templates/account.php987, templates/forms/subscription-cancellation.php28,
#: templates/forms/deactivation/form.php:134
msgid "subscription"
msgstr "abonnement"

#: templates/account.php:1001
msgid "Deactivating your license will block all premium features, but will enable activating the license on another site. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Désactiver la licence bloquera toutes les fonctionnalités premium mais vous permettra d'activer la licence sur un autre site. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"

#: templates/account.php:1075
msgid "Disabling white-label mode"
msgstr "Disabling white-label mode"

#: templates/account.php:1076
msgid "Enabling white-label mode"
msgstr "Enabling white-label mode"

#: templates/add-ons.php:38
msgid "View details"
msgstr "Voir les détails"

#: templates/add-ons.php:48
msgid "Add Ons for %s"
msgstr "Add Ons pour %s"

#: templates/add-ons.php:58
msgid "We couldn't load the add-ons list. It's probably an issue on our side, please try to come back in few minutes."
msgstr "We couldn't load the add-ons list. It's probably an issue on our side, please try to come back in few minutes."

#: templates/add-ons.php:229
msgctxt "active add-on"
msgid "Active"
msgstr "Active"

#: templates/add-ons.php:230
msgctxt "installed add-on"
msgid "Installed"
msgstr "Installed"

#: templates/admin-notice.php13, templates/forms/license-activation.php222,
#: templates/forms/resend-key.php:77
msgctxt "as close a window"
msgid "Dismiss"
msgstr "Fermer"

#: templates/auto-installation.php:45
msgid "%s sec"
msgstr "%s sec"

#: templates/auto-installation.php:83
msgid "Automatic Installation"
msgstr "Installation automatique"

#: templates/auto-installation.php:93
msgid "An automated download and installation of %s (paid version) from %s will start in %s. If you would like to do it manually - click the cancellation button now."
msgstr "Un téléchargement et une installation automatique de %s (version premium) de %s va commencer dans %s. Si vous voulez le faire manuellement, cliquez sur le bouton d'annulation maintenant."

#: templates/auto-installation.php:104
msgid "The installation process has started and may take a few minutes to complete. Please wait until it is done - do not refresh this page."
msgstr "L'installation a commencé et peut prendre quelques minutes pour se finir. Merci de patienter jusqu'à ce qu'elle soit terminée - veuillez ne pas rafraichir cette page."

#: templates/auto-installation.php:109
msgid "Cancel Installation"
msgstr "Annuler l'installation"

#: templates/checkout.php:180
msgid "Checkout"
msgstr "Paiement"

#: templates/checkout.php:180
msgid "PCI compliant"
msgstr "Compatible PCI"

#. translators: %s: name (e.g. Hey John,)
#: templates/connect.php:112
msgctxt "greeting"
msgid "Hey %s,"
msgstr "Hey %s,"

#: templates/connect.php:162
msgid "Allow & Continue"
msgstr "Autoriser & Continuer"

#: templates/connect.php:166
msgid "Re-send activation email"
msgstr "Renvoyer l'email d'activation"

#: templates/connect.php:170
msgid "Thanks %s!"
msgstr "Merci %s !"

#: templates/connect.php180, templates/forms/license-activation.php:46
msgid "Agree & Activate License"
msgstr "Valider & Activer la licence"

#: templates/connect.php:184
msgid "Welcome to %s! To get started, please enter your license key:"
msgstr "Welcome to %s! To get started, please enter your license key:"

#: templates/connect.php:191
msgid "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, educational content, offers, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s."
msgstr "Ne ratez jamais une mise à jour importante - acceptez nos notifications de mises à jour de sécurité et de fonctionnalités, de contenu instructif, d'offres ainsi que le suivi d'activité non sensible avec %4$s."

#: templates/connect.php:192
msgid "Never miss an important update - opt in to our security and feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s."
msgstr "Ne manquez jamais une mise à jour importante - optez pour nos notifications de mises à jour de sécurité et de fonctionnalités, et un suivi diagnostique non sensible avec %4$s."

#: templates/connect.php:198
msgid "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, educational content, offers, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s. If you skip this, that's okay! %1$s will still work just fine."
msgstr "Ne ratez jamais une mise à jour importante - acceptez nos notifications de mises à jour de sécurité et de fonctionnalités, de contenu instructif, d'offres ainsi que le suivi d'activité non sensible avec %4$s. Dans le cas contraire, pas de problème ! %1$s fonctionnera parfaitement aussi."

#: templates/connect.php:199
msgid "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s. If you skip this, that's okay! %1$s will still work just fine."
msgstr "Ne ratez jamais une mise à jour importante - acceptez nos notifications de mises à jour de sécurité et de fonctionnalités ainsi que le suivi d'activité non sensible avec %4$s. Dans le cas contraire, pas de problème ! %1$s fonctionnera parfaitement aussi."

#: templates/connect.php:233
msgid "We're excited to introduce the Freemius network-level integration."
msgstr "Nous sommes impatient de vous présenter l'intégration Freemius au niveau réseau."

#: templates/connect.php:236
msgid "During the update process we detected %d site(s) that are still pending license activation."
msgstr "Durant le processus de mise à jour nous avons détecté %d site(s) toujours en attente d'activation de la licence."

#: templates/connect.php:238
msgid "If you'd like to use the %s on those sites, please enter your license key below and click the activation button."
msgstr "Si vous voulez utiliser le %s sur ces sites, merci d'indiquer votre clé de licence ci-dessous et de cliquer sur le bouton d'activation."

#: templates/connect.php:240
msgid "%s's paid features"
msgstr "Fonctionnalités payantes de %s"

#: templates/connect.php:245
msgid "Alternatively, you can skip it for now and activate the license later, in your %s's network-level Account page."
msgstr "Éventuellement, vous pouvez l'ignorer pour l'instant et activer la licence plus tard, sur votre page de compte du réseau %s."

#: templates/connect.php:247
msgid "During the update process we detected %s site(s) in the network that are still pending your attention."
msgstr "Durant le processus de mise à jour nous avons détecté %s site(s) dans le réseau que vous devez vérifier."

#: templates/connect.php256, templates/forms/data-debug-mode.php35,
#: templates/forms/license-activation.php:49
msgid "License key"
msgstr "Clef de licence"

#: templates/connect.php259, templates/forms/license-activation.php:22
msgid "Can't find your license key?"
msgstr "Vous ne trouvez pas votre clef de licence ?"

#: templates/connect.php318, templates/connect.php700,
#: templates/forms/deactivation/retry-skip.php:20
msgctxt "verb"
msgid "Skip"
msgstr "Passer"

#: templates/connect.php:321
msgid "Delegate to Site Admins"
msgstr "Déléguer aux administrateurs du site"

#: templates/connect.php:321
msgid "If you click it, this decision will be delegated to the sites administrators."
msgstr "Si vous cliquez, cette décision sera déléguée aux administrateurs des sites."

#: templates/connect.php:346
msgid "License issues?"
msgstr "License issues?"

#: templates/connect.php:362
msgid "Your Profile Overview"
msgstr "Résumé de votre profil"

#: templates/connect.php:363
msgid "Name and email address"
msgstr "Nom et adresse email"

#: templates/connect.php:370
msgid "So you can manage and control your license remotely from the User Dashboard."
msgstr "So you can manage and control your license remotely from the User Dashboard."

#: templates/connect.php:371
msgid "Your Site Overview"
msgstr "Résumé de votre site"

#: templates/connect.php:372
msgid "Site URL, WP version, PHP info"
msgstr "Site URL, WP version, PHP info"

#: templates/connect.php:379
msgid "Admin Notices"
msgstr "Notifications Administrateur"

#: templates/connect.php380, templates/connect.php:398
msgid "Updates, announcements, marketing, no spam"
msgstr "Mises à jour, annonces, marketing, pas de spam"

#: templates/connect.php:387
msgid "So you can reuse the license when the %s is no longer active."
msgstr "So you can reuse the license when the %s is no longer active."

#: templates/connect.php:388
msgid "Current %s Status"
msgstr "Current %s Status"

#: templates/connect.php:389
msgid "Active, deactivated, or uninstalled"
msgstr "Active, deactivated, or uninstalled"

#: templates/connect.php:397
msgid "Newsletter"
msgstr "Newsletter"

#: templates/connect.php:405
msgid "Plugins & Themes"
msgstr "Plugins & Themes"

#: templates/connect.php:405
msgid "optional"
msgstr "optional"

#: templates/connect.php:406
msgid "To help us troubleshoot any potential issues that may arise from other plugin or theme conflicts."
msgstr "To help us troubleshoot any potential issues that may arise from other plugin or theme conflicts."

#: templates/connect.php:407
msgid "Title, slug, version, and is active"
msgstr "Title, slug, version, and is active"

#: templates/connect.php:424
msgid "The %1$s will periodically send %2$s to %3$s for security & feature updates delivery, and license management."
msgstr "The %1$s will periodically send %2$s to %3$s for security & feature updates delivery, and license management."

#: templates/connect.php:426
msgid "diagnostic data"
msgstr "diagnostic data"

#: templates/connect.php:427
msgid "Freemius is our licensing and software updates engine"
msgstr "Freemius is our licensing and software updates engine"

#: templates/connect.php:430
msgid "What permissions are being granted?"
msgstr "Quelles autorisations sont accordées ?"

#: templates/connect.php:457
msgid "Don't have a license key?"
msgstr "Vous n'avez pas de clef de licence ?"

#: templates/connect.php:460
msgid "Have a license key?"
msgstr "Vous avez une clef de licence ?"

#: templates/connect.php:468
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politique de confidentialité"

#: templates/connect.php:470
msgid "License Agreement"
msgstr "Contrat de licence"

#: templates/connect.php:470
msgid "Terms of Service"
msgstr "Conditions générales de service"

#: templates/connect.php:866
msgctxt "as in the process of sending an email"
msgid "Sending email"
msgstr "Email en cours d'envoi"

#: templates/connect.php:867
msgctxt "as activating plugin"
msgid "Activating"
msgstr "Activation en cours"

#: templates/contact.php:78
msgid "Contact"
msgstr "Contact"

#: templates/debug.php:17
msgctxt "as turned off"
msgid "Off"
msgstr "Off"

#: templates/debug.php:18
msgctxt "as turned on"
msgid "On"
msgstr "On"

#: templates/debug.php:20
msgid "SDK"
msgstr "SDK"

#: templates/debug.php:24
msgctxt "as code debugging"
msgid "Debugging"
msgstr "Debuggage"

#: templates/debug.php52, templates/debug.php248, templates/debug.php374,
#: templates/debug.php:510
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: templates/debug.php:62
msgid "Are you sure you want to delete all Freemius data?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les données de Freemius ?"

#: templates/debug.php:62
msgid "Delete All Accounts"
msgstr "Supprimer tous les comptes"

#: templates/debug.php:69
msgid "Clear API Cache"
msgstr "Vider le cache API"

#: templates/debug.php:77
msgid "Clear Updates Transients"
msgstr "Vider les transients de mise à jour"

#: templates/debug.php:84
msgid "Sync Data From Server"
msgstr "Synchronisation des données depuis le serveur"

#: templates/debug.php:93
msgid "Migrate Options to Network"
msgstr "Migrer les options vers le réseau"

#: templates/debug.php:98
msgid "Load DB Option"
msgstr "Chargement des options de la base de données"

#: templates/debug.php:101
msgid "Set DB Option"
msgstr "Mise en place des options de la base de données"

#: templates/debug.php:180
msgid "Key"
msgstr "Clef"

#: templates/debug.php:181
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#: templates/debug.php:197
msgctxt "as software development kit versions"
msgid "SDK Versions"
msgstr "Versions du SDK"

#: templates/debug.php:202
msgid "SDK Path"
msgstr "Chemin d'accès du SDK"

#: templates/debug.php203, templates/debug.php:242
msgid "Module Path"
msgstr "Chemin d'accès du module"

#: templates/debug.php:204
msgid "Is Active"
msgstr "Est actif"

#: templates/debug.php232, templates/debug/plugins-themes-sync.php:35
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: templates/debug.php232, templates/debug/plugins-themes-sync.php:56
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"

#: templates/debug.php237, templates/debug.php368, templates/debug.php454,
#: templates/debug/scheduled-crons.php:80
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: templates/debug.php239, templates/debug.php:453
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: templates/debug.php:240
msgctxt "as application program interface"
msgid "API"
msgstr "API"

#: templates/debug.php:241
msgid "Freemius State"
msgstr "État de Freemius"

#: templates/debug.php:245
msgid "Network Blog"
msgstr "Réseau de Blog"

#: templates/debug.php:246
msgid "Network User"
msgstr "Réseau d'Utilisateur"

#: templates/debug.php:283
msgctxt "as connection was successful"
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"

#: templates/debug.php:284
msgctxt "as connection blocked"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqué"

#: templates/debug.php:320
msgid "Simulate Trial Promotion"
msgstr "Simuler la promotion d'essai"

#: templates/debug.php:332
msgid "Simulate Network Upgrade"
msgstr "Simuler la mise à jour du réseau"

#: templates/debug.php:357
msgid "%s Installs"
msgstr "%s Installations"

#: templates/debug.php:359
msgctxt "like websites"
msgid "Sites"
msgstr "Sites"

#: templates/debug.php365, templates/account/partials/site.php:156
msgid "Blog ID"
msgstr "Blog ID"

#: templates/debug.php:370
msgid "License ID"
msgstr "License ID"

#: templates/debug.php434, templates/debug.php533,
#: templates/account/partials/addon.php:435
msgctxt "verb"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: templates/debug.php:448
msgid "Add Ons of module %s"
msgstr "Add Ons du module %s"

#: templates/debug.php:500
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"

#: templates/debug.php:507
msgid "Verified"
msgstr "Vérifié"

#: templates/debug.php:549
msgid "%s Licenses"
msgstr "%s Licences"

#: templates/debug.php:554
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID du plugin"

#: templates/debug.php:556
msgid "Plan ID"
msgstr "ID de la formule"

#: templates/debug.php:557
msgid "Quota"
msgstr "Quota"

#: templates/debug.php:558
msgid "Activated"
msgstr "Activé"

#: templates/debug.php:559
msgid "Blocking"
msgstr "Bloquant"

#: templates/debug.php560, templates/debug.php631,
#: templates/debug/logger.php:22
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: templates/debug.php:562
msgctxt "as expiration date"
msgid "Expiration"
msgstr "Expiration"

#: templates/debug.php:590
msgid "Debug Log"
msgstr "Debug Log"

#: templates/debug.php:594
msgid "All Types"
msgstr "Tous les types"

#: templates/debug.php:601
msgid "All Requests"
msgstr "Toutes les demandes"

#: templates/debug.php606, templates/debug.php635,
#: templates/debug/logger.php:25
msgid "File"
msgstr "Fichier"

#: templates/debug.php607, templates/debug.php633,
#: templates/debug/logger.php:23
msgid "Function"
msgstr "Fonction"

#: templates/debug.php:608
msgid "Process ID"
msgstr "ID du processus"

#: templates/debug.php:609
msgid "Logger"
msgstr "Logger"

#: templates/debug.php610, templates/debug.php634,
#: templates/debug/logger.php:24
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: templates/debug.php:612
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: templates/debug.php:620
msgid "Download"
msgstr "Téléchargement"

#: templates/debug.php636, templates/debug/logger.php:26
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp"

#: templates/secure-https-header.php:28
msgid "Secure HTTPS %s page, running from an external domain"
msgstr "Page %s sécurisée HTTPS, s'exécutant sur un domaine externe"

#: includes/customizer/class-fs-customizer-support-section.php55,
#: templates/plugin-info/features.php:43
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: includes/debug/class-fs-debug-bar-panel.php48,
#: templates/debug/api-calls.php54, templates/debug/logger.php:62
msgctxt "milliseconds"
msgid "ms"
msgstr "ms"

#: includes/debug/debug-bar-start.php:41
msgid "Freemius API"
msgstr "API Freemius"

#: includes/debug/debug-bar-start.php:42
msgid "Requests"
msgstr "Demandes"

#: templates/account/billing.php:22
msgctxt "verb"
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"

#: templates/account/billing.php:33
msgid "Billing"
msgstr "Facturation"

#: templates/account/billing.php38, templates/account/billing.php:38
msgid "Business name"
msgstr "Raison sociale"

#: templates/account/billing.php39, templates/account/billing.php:39
msgid "Tax / VAT ID"
msgstr "Code TVA"

#: templates/account/billing.php42, templates/account/billing.php42,
#: templates/account/billing.php43, templates/account/billing.php:43
msgid "Address Line %d"
msgstr "Adresse ligne %d"

#: templates/account/billing.php46, templates/account/billing.php:46
msgid "City"
msgstr "Ville"

#: templates/account/billing.php46, templates/account/billing.php:46
msgid "Town"
msgstr "Ville"

#: templates/account/billing.php47, templates/account/billing.php:47
msgid "ZIP / Postal Code"
msgstr "Code postal"

#: templates/account/billing.php:302
msgid "Country"
msgstr "Pays"

#: templates/account/billing.php:304
msgid "Select Country"
msgstr "Choisir le pays"

#: templates/account/billing.php311, templates/account/billing.php:312
msgid "State"
msgstr "État"

#: templates/account/billing.php311, templates/account/billing.php:312
msgid "Province"
msgstr "Région"

#: templates/account/payments.php:29
msgid "Payments"
msgstr "Paiements"

#: templates/account/payments.php:36
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: templates/account/payments.php:37
msgid "Amount"
msgstr "Montant"

#: templates/account/payments.php38, templates/account/payments.php:50
msgid "Invoice"
msgstr "Facture"

#: templates/debug/api-calls.php:56
msgid "API"
msgstr "API"

#: templates/debug/api-calls.php:68
msgid "Method"
msgstr "Méthode"

#: templates/debug/api-calls.php:69
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: templates/debug/api-calls.php:70
msgid "Length"
msgstr "Longueur"

#: templates/debug/api-calls.php:71
msgctxt "as file/folder path"
msgid "Path"
msgstr "Chemin"

#: templates/debug/api-calls.php:73
msgid "Body"
msgstr "Body"

#: templates/debug/api-calls.php:75
msgid "Result"
msgstr "Résultat"

#: templates/debug/api-calls.php:76
msgid "Start"
msgstr "Début"

#: templates/debug/api-calls.php:77
msgid "End"
msgstr "Fin"

#: templates/debug/logger.php:15
msgid "Log"
msgstr "Log"

#. translators: %s: time period (e.g. In "2 hours")
#: templates/debug/plugins-themes-sync.php18,
#: templates/debug/scheduled-crons.php:91
msgid "In %s"
msgstr "Dans %s"

#. translators: %s: time period (e.g. "2 hours" ago)
#: templates/debug/plugins-themes-sync.php20,
#: templates/debug/scheduled-crons.php:93
msgid "%s ago"
msgstr "Il y a %s"

#: templates/debug/plugins-themes-sync.php21,
#: templates/debug/scheduled-crons.php:74
msgctxt "seconds"
msgid "sec"
msgstr "sec"

#: templates/debug/plugins-themes-sync.php:23
msgid "Plugins & Themes Sync"
msgstr "Synchronisation des plugin et des thèmes"

#: templates/debug/plugins-themes-sync.php:28
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: templates/debug/plugins-themes-sync.php29,
#: templates/debug/scheduled-crons.php:84
msgid "Last"
msgstr "Dernier"

#: templates/debug/scheduled-crons.php:76
msgid "Scheduled Crons"
msgstr "Crons programmés"

#: templates/debug/scheduled-crons.php:81
msgid "Module"
msgstr "Module"

#: templates/debug/scheduled-crons.php:82
msgid "Module Type"
msgstr "Type de module"

#: templates/debug/scheduled-crons.php:83
msgid "Cron Type"
msgstr "Type de Cron"

#: templates/debug/scheduled-crons.php:85
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: templates/forms/affiliation.php:82
msgid "Non-expiring"
msgstr "Sans expiration"

#: templates/forms/affiliation.php:85
msgid "Apply to become an affiliate"
msgstr "Postuler pour devenir un affilié"

#: templates/forms/affiliation.php:107
msgid "Your affiliate application for %s has been accepted! Log in to your affiliate area at: %s."
msgstr "Votre dossier d'affiliation pour %s a été accepté ! Identifiez-vous dans votre espace affilié sur : %s."

#: templates/forms/affiliation.php:122
msgid "Thank you for applying for our affiliate program, we'll review your details during the next 14 days and will get back to you with further information."
msgstr "Merci d'avoir postulé à notre programme d'affiliation, nous regarderons votre dossier durant les 14 prochains jours et nous reviendrons vers vous avec d'autres informations."

#: templates/forms/affiliation.php:125
msgid "Your affiliation account was temporarily suspended."
msgstr "Votre compte affilié a été suspendu temporairement."

#: templates/forms/affiliation.php:128
msgid "Thank you for applying for our affiliate program, unfortunately, we've decided at this point to reject your application. Please try again in 30 days."
msgstr "Merci d'avoir postulé à notre programme d'affiliation, malheureusement, nous avons décidé pour le moment de décliner votre dossier. Merci d'essayer à nouveau d'ici 30 jours."

#: templates/forms/affiliation.php:131
msgid "Due to violation of our affiliation terms, we decided to temporarily block your affiliation account. If you have any questions, please contact support."
msgstr "Suite à une violation de nos conditions d'affiliation, nous avons décidé de bloquer temporairement votre compte d'affilié. Si vous avez la moindre question, merci de contacter le support."

#: templates/forms/affiliation.php:144
msgid "Like the %s? Become our ambassador and earn cash ;-)"
msgstr "Vous aimez %s ? Devenez notre ambassadeur et gagnez du cash ;-)"

#: templates/forms/affiliation.php:145
msgid "Refer new customers to our %s and earn %s commission on each successful sale you refer!"
msgstr "Parrainez des nouveaux clients pour notre %s et gagnez une commission de %s sur chaque vente réussie que vous affiliez."

#: templates/forms/affiliation.php:148
msgid "Program Summary"
msgstr "Sommaire du programme"

#: templates/forms/affiliation.php:150
msgid "%s commission when a customer purchases a new license."
msgstr "Commission de %s quand un client achète une nouvelle licence."

#: templates/forms/affiliation.php:152
msgid "Get commission for automated subscription renewals."
msgstr "Obtenez des commissions pour les renouvellements automatiques d'abonnement."

#: templates/forms/affiliation.php:155
msgid "%s tracking cookie after the first visit to maximize earnings potential."
msgstr "Cookie de tracking de %s après la première visite pour maximiser les potentiels de gain."

#: templates/forms/affiliation.php:158
msgid "Unlimited commissions."
msgstr "Commissions illimitées."

#: templates/forms/affiliation.php:160
msgid "%s minimum payout amount."
msgstr "Montant de paiement minimum %s."

#: templates/forms/affiliation.php:161
msgid "Payouts are in USD and processed monthly via PayPal."
msgstr "Les paiements se font en Dollars US et sont effectués mensuellement via PayPal."

#: templates/forms/affiliation.php:162
msgid "As we reserve 30 days for potential refunds, we only pay commissions that are older than 30 days."
msgstr "Comme nous bloquons sur 30 jours pour les remboursements éventuels, seules sont payées les commissions de plus de 30 jours."

#: templates/forms/affiliation.php:165
msgid "Affiliate"
msgstr "Affiliation"

#: templates/forms/affiliation.php168, templates/forms/resend-key.php:23
msgid "Email address"
msgstr "Adresse email"

#: templates/forms/affiliation.php:172
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"

#: templates/forms/affiliation.php:176
msgid "PayPal account email address"
msgstr "Adresse email du compte PayPal"

#: templates/forms/affiliation.php:180
msgid "Where are you going to promote the %s?"
msgstr "Où allez-vous faire la promotion du %s ? "

#: templates/forms/affiliation.php:182
msgid "Enter the domain of your website or other websites from where you plan to promote the %s."
msgstr "Indiquez l'adresse de votre site ou d'autres sites sur lesquels vous pensez faire la promotion du %s"

#: templates/forms/affiliation.php:184
msgid "Add another domain"
msgstr "Ajouter une autre adresse"

#: templates/forms/affiliation.php:188
msgid "Extra Domains"
msgstr "Adresses supplémentaires"

#: templates/forms/affiliation.php:189
msgid "Extra domains where you will be marketing the product from."
msgstr "Adresses supplémentaires depuis lesquelles vous ferez la promotion du produit."

#: templates/forms/affiliation.php:199
msgid "Promotion methods"
msgstr "Méthodes de promotion"

#: templates/forms/affiliation.php:202
msgid "Social media (Facebook, Twitter, etc.)"
msgstr "Réseaux sociaux (Facebook, Twitter, etc.)"

#: templates/forms/affiliation.php:206
msgid "Mobile apps"
msgstr "Applications mobiles"

#: templates/forms/affiliation.php:210
msgid "Website, email, and social media statistics (optional)"
msgstr "Statistiques du site web, de l'adresse email et des réseaux sociaux (optionnel)"

#: templates/forms/affiliation.php:213
msgid "Please feel free to provide any relevant website or social media statistics, e.g. monthly unique site visits, number of email subscribers, followers, etc. (we will keep this information confidential)."
msgstr "N'hésitez pas à indiquer des statistiques pertinentes concernant votre site ou vos réseaux sociaux telles que le nombre de visiteurs mensuel, le nombre d'abonnés, de followers, etc... (C'est informations resteront confidentielles)"

#: templates/forms/affiliation.php:217
msgid "How will you promote us?"
msgstr "Comment allez-vous faire de la promotion ?"

#: templates/forms/affiliation.php:220
msgid "Please provide details on how you intend to promote %s (please be as specific as possible)."
msgstr "Merci d'indiquer en détail comment vous allez faire la promotion du %s (en étant aussi précis que possible)"

#: templates/forms/affiliation.php232, templates/forms/resend-key.php:22
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: templates/forms/affiliation.php:234
msgid "Become an affiliate"
msgstr "Devenir un affilié"

#: templates/forms/data-debug-mode.php:25
msgid "Please enter the license key to enable the debug mode:"
msgstr "Please enter the license key to enable the debug mode:"

#: templates/forms/data-debug-mode.php:27
msgid "To enter the debug mode, please enter the secret key of the license owner (UserID = %d), which you can find in your \"My Profile\" section of your User Dashboard:"
msgstr "To enter the debug mode, please enter the secret key of the license owner (UserID = %d), which you can find in your \"My Profile\" section of your User Dashboard:"

#: templates/forms/data-debug-mode.php:32
msgid "Submit"
msgstr "Submit"

#: templates/forms/data-debug-mode.php:36
msgid "User key"
msgstr "User key"

#: templates/forms/license-activation.php:23
msgid "Please enter the license key that you received in the email right after the purchase:"
msgstr "Merci d'indiquer le code de licence que vous avez reçu par email juste après l'achat :"

#: templates/forms/license-activation.php:28
msgid "Update License"
msgstr "Mettre à jour la licence"

#: templates/forms/license-activation.php:41
msgid "The %1$s will be periodically sending data to %2$s to check for security and feature updates, and verify the validity of your license."
msgstr "Le %1$s va régulièrement envoyer des données à %2$s pour vérifier les mises à jour de sécurité et de fonctionnalités ainsi que pour vérifier la validité de votre licence."

#: templates/forms/license-activation.php:183
msgid "Associate with the license owner's account."
msgstr "Associate with the license owner's account."

#: templates/forms/optout.php:30
msgctxt "verb"
msgid "Opt Out"
msgstr "Désinscription"

#: templates/forms/optout.php:31
msgctxt "verb"
msgid "Opt In"
msgstr "Inscription"

#: templates/forms/optout.php:34
msgid "Connectivity to the licensing engine was successfully re-established. Automatic security & feature updates are now available through the WP Admin Dashboard."
msgstr "Connectivity to the licensing engine was successfully re-established. Automatic security & feature updates are now available through the WP Admin Dashboard."

#: templates/forms/optout.php:36
msgid "Warning: Opting out will block automatic updates"
msgstr "Warning: Opting out will block automatic updates"

#: templates/forms/optout.php:37
msgid "Ongoing connectivity with the licensing engine is essential for receiving automatic security & feature updates of the paid product. To receive these updates, data like your license key, %1$s version, and WordPress version, is periodically sent to the server to check for updates. By opting out, you understand that your site won't receive automatic updates for %2$s from within the WP Admin Dashboard. This can put your site at risk, and we highly recommend to keep this connection active. If you do choose to opt-out, you'll need to check for %1$s updates and install them manually."
msgstr "Ongoing connectivity with the licensing engine is essential for receiving automatic security & feature updates of the paid product. To receive these updates, data like your license key, %1$s version, and WordPress version, is periodically sent to the server to check for updates. By opting out, you understand that your site won't receive automatic updates for %2$s from within the WP Admin Dashboard. This can put your site at risk, and we highly recommend to keep this connection active. If you do choose to opt-out, you'll need to check for %1$s updates and install them manually."

#: templates/forms/optout.php:39
msgid "I'd like to keep automatic updates"
msgstr "I'd like to keep automatic updates"

#: templates/forms/optout.php:44
msgid "Usage tracking is done in the name of making %s better. Making a better user experience, prioritizing new features, and more good things. We'd really appreciate if you'll reconsider letting us continue with the tracking."
msgstr "Le suivi d'utilisation de %s nous permet de l'améliorer. Apporter une meilleure expérience pour l'utilisateur, définir quelles seront les nouvelles fonctionnalités, ce genre de choses. Aussi nous vous serions reconnaissant si vous acceptiez de nous permettre de continuer à récupérer des informations."

#: templates/forms/optout.php:45
msgid "On second thought - I want to continue helping"
msgstr "On second thought - I want to continue helping"

#: templates/forms/optout.php:49
msgid "By clicking \"Opt Out\", we will no longer be sending any data from %s to %s."
msgstr "En cliquant \"Désincription\", nous n'enverrons plus d'informations de %s à %s."

#: templates/forms/optout.php:74
msgid "Plugins & themes tracking"
msgstr "Plugins & themes tracking"

#: templates/forms/optout.php:261
msgid "Saved"
msgstr "Saved"

#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:40
msgid "There is a new version of %s available."
msgstr "Il y a une nouvelle version disponible de %s. "

#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:41
msgid " %s to access version %s security & feature updates, and support."
msgstr "%s pour accéder aux mises à jour de sécurité et de fonctionnalités de la version %s, et au support."

#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:54
msgid "New Version Available"
msgstr "Une nouvelle version est disponible"

#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:75
msgctxt "close a window"
msgid "Dismiss"
msgstr "Fermer"

#: templates/forms/resend-key.php:21
msgid "Send License Key"
msgstr "Envoyer le code de la licence"

#: templates/forms/resend-key.php:57
msgid "Enter the email address you've used for the upgrade below and we will resend you the license key."
msgstr "Indiquez ci-dessous l'adresse email que vous avez utilisez pour la mise à jour et nous allons vous renvoyer le code de la licence."

#: templates/forms/subscription-cancellation.php:37
msgid "Deactivating or uninstalling the %s will automatically disable the license, which you'll be able to use on another site."
msgstr "Désactiver ou désinstaller le %s désactivera automatiquement la licence, que vous pourrez utiliser sur un autre site."

#: templates/forms/subscription-cancellation.php:47
msgid "In case you are NOT planning on using this %s on this site (or any other site) - would you like to cancel the %s as well?"
msgstr "Dans le cas où vous n'avez PAS l'intention d'utiliser ce %s sur ce site (ou tout autre site) - voulez-vous aussi annuler le %s ?"

#: templates/forms/subscription-cancellation.php:52
msgid "license"
msgstr "licence"

#: templates/forms/subscription-cancellation.php:57
msgid "Cancel %s - I no longer need any security & feature updates, nor support for %s because I'm not planning to use the %s on this, or any other site."
msgstr "Annuler %s - Je n'ai plus besoin de mises à jour de sécurité et de fonctionnalités, ni de support pour %s parce que je n'ai pas l'intention d'utiliser le %s sur ce site, ou tout autre site."

#: templates/forms/subscription-cancellation.php:68
msgid "Don't cancel %s - I'm still interested in getting security & feature updates, as well as be able to contact support."
msgstr "Ne pas annuler %s - Je veux toujours recevoir les mises à jour de sécurité et de fonctionnalités, ainsi que d'être en mesure de contacter le support."

#: templates/forms/subscription-cancellation.php:103
msgid "Once your license expires you will no longer be able to use the %s, unless you activate it again with a valid premium license."
msgstr "Une fois votre licence expirée, vous ne pourrez plus utiliser le %s, sauf si vous l'activez à nouveau avec une licence premium valide."

#: templates/forms/subscription-cancellation.php:136
msgid "Cancel %s?"
msgstr "Annuler %s ?"

#: templates/forms/subscription-cancellation.php:143
msgid "Proceed"
msgstr "Poursuivre"

#: templates/forms/subscription-cancellation.php191,
#: templates/forms/deactivation/form.php:171
msgid "Cancel %s & Proceed"
msgstr "Annuler %s et poursuivre"

#: templates/forms/trial-start.php:22
msgid "You are 1-click away from starting your %1$s-day free trial of the %2$s plan."
msgstr "Vous êtes à 1 clic de commencer votre période d'essai gratuite de %1$s jours de la formule %2$s."

#: templates/forms/trial-start.php:28
msgid "For compliance with the WordPress.org guidelines, before we start the trial we ask that you opt in with your user and non-sensitive site information, allowing the %s to periodically send data to %s to check for version updates and to validate your trial."
msgstr "Pour être en accord avec les directives de WordPress.org, avant que nous commencions la période d'essai, nous vous demandons de nous permettre de récupérer votre nom d'utilisateur et des informations non sensibles du site afin de permettre au %s de communiquer avec %s pour vérifier les mises à jour et valider votre période d'essai."

#: templates/forms/user-change.php:26
msgid "By changing the user, you agree to transfer the account ownership to:"
msgstr "By changing the user, you agree to transfer the account ownership to:"

#: templates/forms/user-change.php:28
msgid "I Agree - Change User"
msgstr "I Agree - Change User"

#: templates/forms/user-change.php:30
msgid "Enter email address"
msgstr "Enter email address"

#: templates/forms/user-change.php:81
msgctxt "close window"
msgid "Dismiss"
msgstr "Fermer"

#: templates/js/style-premium-theme.php:39
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: templates/js/style-premium-theme.php:42
msgid "Beta"
msgstr "Beta"

#: templates/partials/network-activation.php:27
msgid "Activate license on all sites in the network."
msgstr "Activer la licence sur tous les sites du réseau."

#: templates/partials/network-activation.php:28
msgid "Apply on all sites in the network."
msgstr "Effectuer sur tous les sites dans le réseau."

#: templates/partials/network-activation.php:31
msgid "Activate license on all pending sites."
msgstr "Activer la licence sur tous les sites en attente."

#: templates/partials/network-activation.php:32
msgid "Apply on all pending sites."
msgstr "Activer sur tous les sites en attente."

#: templates/partials/network-activation.php40,
#: templates/partials/network-activation.php:74
msgid "allow"
msgstr "autoriser"

#: templates/partials/network-activation.php43,
#: templates/partials/network-activation.php:77
msgid "delegate"
msgstr "déléguer"

#: templates/partials/network-activation.php47,
#: templates/partials/network-activation.php:81
msgid "skip"
msgstr "passer"

#: templates/plugin-info/description.php72,
#: templates/plugin-info/screenshots.php:31
msgid "Click to view full-size screenshot %d"
msgstr "Cliquez pour voir la capture d'écran %d en pleine taille"

#: templates/plugin-info/features.php:56
msgid "Unlimited Updates"
msgstr "Mises à jour illimitées"

#: templates/account/partials/activate-license-button.php:46
msgid "Localhost"
msgstr "Localhost"

#: templates/account/partials/activate-license-button.php:50
msgctxt "as 5 licenses left"
msgid "%s left"
msgstr "%s restante(s)"

#: templates/account/partials/activate-license-button.php:51
msgid "Last license"
msgstr "Dernière licence"

#. translators: %1$s: Either 'Downgrading your plan' or 'Cancelling the
#. subscription'
#: templates/account/partials/addon.php:29
msgid "%1$s will immediately stop all future recurring payments and your %s plan license will expire in %s."
msgstr "%1$s will immediately stop all future recurring payments and your %s plan license will expire in %s."

#: templates/account/partials/addon.php:185
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"

#: templates/account/partials/addon.php:195
msgid "No expiration"
msgstr "Pas d'expiration"

#: templates/account/partials/site.php:189
msgid "Owner Name"
msgstr "Nom du propriétaire"

#: templates/account/partials/site.php:201
msgid "Owner Email"
msgstr "Email du propriétaire"

#: templates/account/partials/site.php:213
msgid "Owner ID"
msgstr "ID du propriétaire"

#: templates/account/partials/site.php:286
msgid "Subscription"
msgstr "Inscription"

#: templates/forms/deactivation/contact.php:19
msgid "Sorry for the inconvenience and we are here to help if you give us a chance."
msgstr "Désolé pour le dérangement et nous sommes là pour vous aider si vous nous le permettez."

#: templates/forms/deactivation/contact.php:22
msgid "Contact Support"
msgstr "Contacter l'Assistance"

#: templates/forms/deactivation/form.php:64
msgid "Anonymous feedback"
msgstr "Commentaire anonyme"

#: templates/forms/deactivation/form.php:70
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"

#: templates/forms/deactivation/form.php:72
msgid "Activate %s"
msgstr "Activer %s"

#: templates/forms/deactivation/form.php:87
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Commentaires rapides"

#: templates/forms/deactivation/form.php:91
msgid "If you have a moment, please let us know why you are %s"
msgstr "Si vous avez un instant, merci de nous indiquer pourquoi %s"

#: templates/forms/deactivation/form.php:91
msgid "deactivating"
msgstr "Désactivation"

#: templates/forms/deactivation/form.php:91
msgid "switching"
msgstr "Changement"

#: templates/forms/deactivation/form.php:369
msgid "Submit & %s"
msgstr "Envoyer & %s"

#: templates/forms/deactivation/form.php:390
msgid "Kindly tell us the reason so we can improve."
msgstr "S'il vous plait, dites nous pourquoi afin que nous puissions nous améliorer."

#: templates/forms/deactivation/form.php:515
msgid "Yes - %s"
msgstr "Oui - %s"

#: templates/forms/deactivation/form.php:522
msgid "Skip & %s"
msgstr "Passer & %s"

#: templates/forms/deactivation/retry-skip.php:21
msgid "Click here to use the plugin anonymously"
msgstr "Cliquer ici pour utiliser le plugin anonymement"

#: templates/forms/deactivation/retry-skip.php:23
msgid "You might have missed it, but you don't have to share any data and can just %s the opt-in."
msgstr "Peut-être que cela vous a échappé mais vous n'êtes pas obligé de partager la moindre information et vous pouvez juste %s l'enregistrement."
